Dublagem em Inglês de Kaguya-sama: Love is War Está sendo Criticada

Dublagem em Inglês de Kaguya-sama: Love is War Está sendo Criticada

Dublagem em Inglês de Kaguya-sama: Love is War Está sendo Criticada

O portal Sankaku Complex fez uma postagem comentando sobre os vário comentários negativos que a dublagem inglesa do anime Kaguya-sama: Love is War, está recebendo.

As criticas são especificamente para a dublagem apresentada na terceira temporada da série, que foi exibida durante a temporada primavera-2022 (abril ~ junho) no Japão. 

Os fãs estão criticando o desempenho do narrador, que exagera no tom de suas falas e não respeita a atmosfera do material original, será que você concorda com as criticas?

Vamos primeiro rever a cena original:

E agora vamos ver o que foi feito na dublagem em inglês:

Como vocês viram, de fato o narrador não se expressou da mesma maneira que o narrador original, mas isso deixou a cena pior? alguns fãs acreditam que sim. Veja abaixo alguns dos principais comentários coletados pelo portal Sankaku Complex.

Talvez essa merda seria divertida se fosse um vídeo de reação ou algo assim... mas é isso que os espectadores de dublagem recebem?! Parece um show totalmente diferente com essa "narrativa boba"

No começo eu pensei que era um vídeo de reação. Nem mesmo o elenco de Aaron Dismuke como Shirogane é suficiente para compensar o quão terrível foi essa ideia. Parece que o trabalho de dublagem foi dado à Funimation em vez da Aniplex USA.

Eu não sei. Parece que ele recebeu luz verde para deixar a dublagem única e engraçada, e parece que ele está se divertindo com a dublagem.

Eles não estão lá para deixar a dublagem "unica", que é foi um sentimento completamente diferente do original. Os dubladores devem trabalhar para preservar o anime em sua intenção original, não para "inventar no meio da dublagem".

A verdade é que isso não me incomoda tanto. Kaguya também é brega em japonês, isso demonstra por que licenças de tradução exclusivas nunca devem existir. Algumas pessoas gostam, mas outras preferem algo mais ligado ao original. Ambas as traduções teriam uma audiência.

Para mim, o narrador foi absolutamente incrível e sempre me fazia rir em voz alta. No geral, toda a dublagem foi incrível, na minha opinião. 

Isso para mim isso não foi  brega, mas apenas humor normal, talvez você que não tenha nenhum humor para poder rir.

Espere, isso não foi uma reação em vídeo? Isso literalmente soa como uma reação, meu deus, o que esses dubladores estão fazendo?"

Sinopse de Kaguya-sama: Love is War

Considerado um gênio por possuir as maiores notas do país, Miyuki Shirogane é o presidente do grêmio estudantil da prestigiosa escola Shuchiin, trabalhando junto com a bela e rica vice-presidente Kaguya Shinomiya. Os dois são considerados como o casal perfeito entre os estudantes da Shuchiin, apesar de que eles não estejam em um relacionamento amoroso.

Contudo, depois de passar tanto tempo juntos, os dois acabaram se apaixonando. Infelizmente, nenhum dos dois está disposto em admitir seus sentimentos e confessar para o outro. Já que ambos enxergam isso como um sinal de fraqueza. Agarrando-se ao orgulho e transformando o amor em um campo de batalha, os dois se dedicam em bolar estratégias para fazer o outro confessar seu amor primeiro.

fonte: ayweebb
Manual do Otaku

"Uma chance num milhão é melhor que nenhuma chance!" – Dragon Ball

Postar um comentário

Postagem Anterior Próxima Postagem
PUBLICIDADE